山岸 真やまぎし まことMakoto Yamagishi

SF翻訳業
1962年生まれ。埼玉大学教養学部アメリカ研究コース卒。

訳書
グレッグ・イーガン長篇『宇宙消失』『順列都市』『万物理論』『ディアスポラ』『白熱光』ほか
グレッグ・イーガン短篇集(編訳)『祈りの海』『しあわせの理由』『ビット・プレイヤー』ほか
マイクル・コーニイ『ハローサマー、グッドバイ』『パラークシの記憶』
など

編書
『80年代SF傑作選』(小川隆氏と共編)、『20世紀SF』全6巻(中村融氏と共編)、『SFマガジン700【海外篇】』など


Makoto Yamagishi is a translator focusing on SF works. He was born in 1962 and graduated from Saitama University’s College of Liberal Arts (American Studies Course). His Japanese translations include Greg Egan’s novels Quarantine, Permutation City, Distress, Diaspora, and Incandescence; as well as Greg Egan’s short story collections Oceanic and Other Stories, Reasons to Be Cheerful and Other Stories, and Bit Players and Other Stories, among others. He also translated Michael Coney’s Hello Summer, Goodbye, and I Remember Pallahaxi, and edited numerous books such as 80 nendai SF kessakusen (SF Masterpieces of the 80s), co-edited with Takashi Ogawa; the 6 volumes of 20 seiki SF (20th Century SF), co-edited with Toru Nakamura; and SF Magazine (no 700)’s special issue on foreign science fiction.

一般会員

前の記事

加地 真紀男
一般会員

次の記事

林 譲治